音으로 樂한다

[스크랩] 鄧麗君(등여군) - 北國之春 (일본노래 번안곡)

如岡園 2008. 7. 27. 08:22


    曲名:北国之春 歌手:鄧麗君 我衷心的谢谢您 一番关怀和情意 如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细雨 聆听那秋虫它轻轻在 呢喃冰雪它飘满地 我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力 * * * 让我忘却烦恼和忧郁 如果没有你给我鼓励和勇气
    출처 : 이하람
    글쓴이 : 이하람 원글보기
    메모 :

    자작나무 푸른하늘 남쪽바람/백목련 피는 저 언덕 북국의 아 북국의 봄/도시에선 계절을 알 수 없을 거라며/보내주신 어머니의 조그마한 꾸러미/그 고향에 돌아갈까나 돌아갈까나...

    백목련 꽃피고 낙엽송 싹이트며 어린이들 노래소리 들려오는 북국의 봄! 어머니 연인 형아 아빠가 있는 고향에 대한 향수를 노래한 엔카를, 중국어로 번안하여 부른 <등려군>의 노래.

    我和니/鄧麗君 ('北國의 春' 번안가사)

    진심으로 감사드려요/ 따뜻했던 사랑을/ 내게 주지 않았다면/ 희망 잃고 살아가고 있겠죠/ 봄엔 바람에 취해 떠다니고/ 여름 밤엔 속삭였네/ 가을 벌레들 울음 소리 듣고/ 흰 눈을 맞았네/ 평범했던 나에게 당신이 있어/ 생기 넘쳐 흘러요. // 진심으로 감사드려요/ 근심 걱정 잊게 해 줘서/ 격려와 용기 주지 않았다면/ 희망 잃고 살아가고 있겠죠/ 봄엔 바람에 취해 떠다니고/ 여름 밤엔 속삭였네/ 가을 벌레들 울음 소리 듣고/ 흰 눈을 맞았네/ 평범했던 나에게 당신이 있어/ 생기 넘쳐 흘러요.