音으로 樂한다

[스크랩] 風凄凄意綿綿(原曲=나그네 설움)-高勝美/林淑容/韋唯/鄧麗君

如岡園 2016. 4. 19. 16:38












download   鄧麗君

 

download    韋唯

 


風淒淒意綿綿(원곡=나그네 설움) 

바람은 차디차나 사랑하는 마음은 끊임없이 이어지는구나 

 

作詞:江明旺 作曲:이재호     번역 : 迎春


還記得那年離別時 忍住我滿眶淚珠

환기득나년리별시   인주아만광루수
그 해 이별하였을 때를 여전히 기억하고 있어요

꾹 참으니 내 눈자위에 눈물방울이 가득했어요 


雨濛濛冷風淒淒 顯得更淒迷

우몽몽랭풍처처   현득경처미
가랑비가 부슬부슬 내리고 찬 바람은 싸늘하여

더욱 더  슬퍼지는 것 같았어요


 山盟海誓濃情蜜意 為何你都已忘記

산맹해서농정밀의   위하니도이망기
영원한 사랑의 맹세와 짙고 달콤한 애정을

그대는 어찌하여 모두 이미 잊어버렸나요


留給我創痛回憶 頻添我孤寂

류급아창통회억   번첨아고적
나에게 상처로 인한 아픔과 추억을 남겨 주었으며

자주 나에게 외롭고 쓸쓸함을 더하게 했어요

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


還記得往日甜如蜜 如今我空虛無依

환기득왕일첨여밀   여금아공허무의
 꿀같이 달콤했었던 지난 날을  아직도 기억하고 있어요

지금의 나는  공허하고 의지할 데가 없어요


你說過此情不移 難道你已忘記

니설과차정불이   난도니이망기
그대는 이 사랑은 변하지 않을 것이라고 말하였는데

그런데도 그대가 이미 잊어버렸단 말인가요?


雖然你是忘情負義 我扔依然永遠愛你

수연니시망정부의   아잉의연영원애니
비록 그대가 정을 잊고 의리를 저버린다고 해도 

나는  전과 다름 없이 영원히 그대를 사랑할 것이라고 말하고 싶어요


整日裡我所想念 還是一個你

정일리아소상념   환시일개시

온종일 내내 생각하였어요

여전히 그대 한 사람인 편이 더 좋다는 것을

 



출처 : 푸른들
글쓴이 : 푸른들 원글보기
메모 :